D comme de cujus

dicos_a_0 - Copie

[Épitaphe_sur_un_cartouche_contre_[...]_btv1b105291021
Épitaphe en latin. Source Gallica

Faut-il avoir étudié les lettres classiques pour faire de la généalogie ? Une connaissance approfondie du latin est-elle nécessaire pour rechercher ses aïeux ?

En étudiant les registres paroissiaux les plus anciens, il m’arrive de trouver des actes en latin. Ça m’amuse toujours de voir accolés des prénoms latins ou latinisés avec des noms typiques du Poitou. C’est le cas du mariage de mes ancêtres Renatum Martineau et Clementinam Paynot,  à Boësse, (la date est sur l’acte précédent, die vigesima septima mensis novembris anno pdicto millesimo sexcentesimo trigesimo quarto soit le 27 novembre 1634). Heureusement, le prêtre Robichon a une écriture particulièrement soignée et il est assez facile de repérer les parents du marié, Hermetis Martineau et defuncta Andrea Billé conjugum et ceux de la mariée, defuncti Petri Paynot et Martialis Marsault conjugum. Mais ce n’est pas toujours le cas !

latin mariage
AD79 – BMS 1618-1667 Boësse, vue 67/120

Plus tard, quand l’édit de Villers-Cotterets qui oblige à rédiger les actes en langue française se sera totalement imposé, on trouve encore quelques rares traces de latin, notamment avec la mention obiit (il est mort) signalant bien souvent, en marge d’un acte de baptême, le décès d’un nourrisson.

Le généalogiste contemporain est-il aujourd’hui friand de latin ? Quand il pratique cette activité, il se définit le plus souvent comme de cujus, c’est-à dire la personne dont il recherche les ancêtres. Encore a-t-il évité la locution complète « de cujus successione agitur » (celui ou celle dont la succession est en cause). Il utilise aussi l’abréviation ca utilisée quand une date n’est pas sûre devant une année, pour remplacer le mot latin circa (environ, à peu près).

Il n’y a donc pas vraiment plus de mots latins en généalogie que dans le reste de la langue française. A priori, il ne faut pas se chercher d’alibi pour pratiquer cette activité. Ipso facto, c’est un loisir presque gratis qu’un quidam peut  pratiquer incognito. Pour moi, la généalogie, c’est le summum !

6 commentaires sur “D comme de cujus

Ajouter un commentaire

    1. Je l’ai traduit en Hermet. Je rencontre encore ce prénom quand les registres sont écrit en français sur des descendants de ce couple. C’est vraiment un prénom local voire familial. Je suis plus embêté par le prénom de la mère de la mariée Martialis Marsault. Je ne sais pas si je dois le traduire en Martiale le plus logique mais très peu avéré (et même jamais rencontré) ou bien en Marthe.

      Aimé par 1 personne

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

WordPress.com.

Retour en haut ↑

Nids de MOINEAU

Site généalogique consacré aux MOINEAU de Mauzé-Thouarsais et d'ailleurs.

L'arbre de nos ancêtres

Généalogie deux-sévrienne

genealogiepratique.fr

Pratiquez la généalogie en toute simplicité

La généalogie avec GénéaBlog86 !

Généalogie deux-sévrienne

La Pissarderie

Généalogie deux-sévrienne

Chroniques d'antan et d'ailleurs

Voyages sur les traces des ancêtres de mes enfants

La Drôlesse

Généalogie en Poitou et Anjou

GeneaTech

Généalogie deux-sévrienne

GÉNÉA79

Le blog du Cercle généalogique des Deux-Sèvres

Nelly, ancêtre du Poitou

Blog généalogique Poitou, Dordogne et Pas-de-Calais

Chemin de Papier

Généalogie deux-sévrienne

La Gazette des Ancêtres

Généalogie deux-sévrienne

De Moi à la Généalogie

Généalogie deux-sévrienne

Lulu Sorcière Archive

Généalogie deux-sévrienne

Gallica

Généalogie deux-sévrienne

Feuilles d'ardoise

Notes généalogiques d'Anjou et d'ailleurs

%d blogueurs aiment cette page :